»
Dịch tên tiếng Việt sang tiếng Trung
Dịch họ, tên Việt Trung, Trung Việt

Họ, Đệm, Tên tiếng Trung của tôi?


Do số lượng họ, tên rất nhiều và không thể chứa hết trong một trang này nên chúng tôi đã xây dựng một từ điển ONLINE giúp cả nhà tra cứu dễ dàng họ, đệm, tên của mình. Trước khi tra cứu các bạn chọn phần từ điển là TIẾNG VIỆT, sau đó điền từ cần tra cứu và tìm kiếm. Nếu từ nào chưa có các bạn xin vui lòng comment ở ngay trang chủ bằng tài khoản Facebook, chúng mình sẽ nhanh chóng tra cứu giúp các bạn!


Ví dụ đây là một số họ của người Việt Nam thông dụng nhất:

Họ tiếng việt Tiếng Trung Pinyin
Bang 邦 Bāng
Bùi 裴 Péi
Cao 高 Gāo
Châu 周 Zhōu
Chiêm 占 Zhàn
Chúc 祝 Zhù
Chung 钟 Zhōng
Đàm 谭 Tán
Đào 陶 táo
Đặng 邓 Dèng
Đinh 丁 Dīng
Đỗ 杜 Dù
Đoàn 段 Duàn
Đồng 童 Tóng
Doãn 尹 yỉn
Dương 杨 Yáng
Hà 河 Hé
Hàm 含 Hán
Hồ 胡 Hú
Huỳnh 黄 Huáng
Khổng 孔 Kǒng
Khúc 曲 Qū
Kim 金 Jīn
Lâm 林 Lín
Lăng 陵 Líng
Lăng 凌 Líng
Lê 黎 Lí
Lí 李 Li
Liễu 柳 Liǔ
Lô 芦 Lú
Linh 羚 Líng
Lương 梁 Liáng
Lưu 刘 Liú
Mạc 莫 mò
Mai 枚 Méi
Mông 蒙 Méng
Nghiêm 严 Yán
Ngô 吴 Wú
Nguyễn 阮 Ruǎn
Nhan 顏 Yán
Ning 宁 Níng
Nông 农 Nóng
Ông 翁 weng
Phạm 范 Fàn
Phan 番 Fān
Phó 副 fù
Phùng 冯 féng
Quách 郭 Guō
Quản 管 Guǎn
Tạ 谢 Xiè
Tào 曹 Cáo
Tăng 曾 zeng
Thạch 石 shí
Thái 太 Tài
Thân 申 Shēn
Thùy 垂 Chuí
Tiêu 萧 Xiāo
Tô 苏 Sū
Tôn 孙 Sūn
Tống 宋 Sòng
Trần 陈 Chen
Triệu 赵 Zhào
Trương 张 Zhang
Trương 郑 Zhèng
Từ 徐 Xú
Uông 汪 Wāng
Văn 文 Wén
Vi 韦 Wēi
Vũ (Võ) 武 Wǔ
Vương 王 Wáng


Tra, họ và tên tiếng Việt sang tiếng Trung


bình luận


Thành viên Kenh7.vn Group

  • Tất cả
  • Biên tập
  • Coding
  • Dịch thuật
  • Hardsub
  • Nghe gõ lại
  • Thiết kế
  • Tổng hợp
  • Webmaster

Xem thêm về biên tập viên

Dũng Cá Xinh
Dũng Cá Xinh
Chúng tôi xây dựng website này với tiêu chí: "Chúng ta là một gia đình!"

Bài liên quan

91 bình luận

  1. mình muốn hỏi tên mình là : Lý Hồng Vân dịch sang tiếng TQ là gì cho mình cả phiên âm lẫn chữ viết TQ nha

  2. E Nho a Dich giup ten Ho cua e sang tiếng Trung : Phương Tue Linh

    1. Dũng Cá Xinh

      Phương Tuệ Linh – 芳慧泠 (fāng huì líng)bạn nhé!

  3. mình muốn hỏi tên mình là : Lê văn quyết dịch sang tiếng TQ là gì cho mình cả phiên âm lẫn chữ viết TQ nhỉ

  4. Dũng Cá Xinh

    Phương Tuệ Linh – 芳慧泠 (fāng huì líng)bạn nhé!

  5. tên mình là phạm quang thức, dịch sang tiếng trung là gì nhỉ

  6. a dịch tên sang tiếng Trung dùm e đc k ạ.tên e là phan thị mỹ an

  7. cho mình hỏi Lý Minh Ngọc sang tiếng trung viết và phiên âm như thế nào?

  8. dịch hôn em với

  9. Tên Nguyễn Hà Giang dịch sang tiếng TQ là gì ạ?
    em muốn dịch tên giống như các diễn viên ca sĩ Hàn đc ko ạ? :)

    1. Dũng Cá Xinh

      Nguyễn Hà Giang – 阮河江 (ruǎn héjiāng)bạn nhé. Mình chưa hiểu giống tên Hàn Quốc kiểu gì, chắc là Ruan HeiJiang

  10. Có thể dịch tên của em sang tiếng Trung không?
    Và một người bạn nữa: Trang Luận

    1. Dũng Cá Xinh

      Nguyễn Huỳnh Bảo Hà – 阮黄宝河 (ruǎn huángbǎohé)
      Trang Luận – 妝论 (zhuāng lùn) bạn nhé

  11. Phan tiến minh dich sang chu trung quoc cổ xua a! Xin dich dum e!

  12. Quang thị ghi trân

  13. dich dùm tên Phạm Thị Trà My với

    1. Dũng Cá Xinh

      Phạm Thị Trà My – 范氏茶鶥 (Fàn shì chá méi) bạn nhé

  14. Tên em là Đào Thu Trang vậy tiếng trung quốc là gì ạ?

  15. Anh chị tốt bụng dịch cho em tên Phạm Thị Nhung sang tiếng Trung Với ạ . Em cảm ơn .

  16. Dũng Cá Xinh

    Mình trả lời một số comment ở trên của các bạn nhé:

    Phạm Thị Nhung – 范氏毧 (Fàn shì róng)
    Đào Thu Trang – 桃秋妝 (Táo qiū zhuāng)
    Phạm Thị Trà My – 范氏茶鶥 (Fàn shì chá méi)
    Quang Thị Ghi Trân – 光氏记珍 (Guāng shì jì zhēn)
    Phan Tiến Minh – 藩近明 (Fān jìn míng)

  17. Dũng Cá Xinh

    Phạm Quang Đức – 范光德 (fànguāngdé)
    Nguyễn Huỳnh Bảo Hà – 阮黄宝河 (ruǎn huángbǎohé)
    Trang Luận – 妝论 (zhuāng lùn)
    Nguyễn Hà Giang – 阮河江 (ruǎn héjiāng)
    Lê Văn Hải – 黎文海 (lí wénhǎi)

    1. Dũng Cá Xinh

      TUẤN
      [Jùn] 俊 =Tuấn tú nhé

      TRINH
      [Zhēn] 貞, 贞 =trinh, như “trinh bạch; kiên trinh (trung thành)” =6 Các bộ trong từ: 貝 (贝) (bèi): BỐI (vật báu)

  18. Cho em hỏi Âu Gia Quân dịch sang tiếng Quảng tên em là sao..? em người Hoa chỉ biết nói chứ không biết chữ T.T

  19. Cho em hỏi Âu Gia Quân dịch sang tiếng Quảng tên em là sao..? em người Hoa chỉ biết nói chứ không biết chữ T.T

  20. Cho em hỏi Âu Gia Quân dịch sang tiếng Quảng tên em là sao..? em người Hoa chỉ biết nói chứ không biết chữ T.T

  21. Cho em hỏi Âu Gia Quân dịch sang tiếng Quảng tên em là sao..? em người Hoa chỉ biết nói chứ không biết chữ T.T

  22. Cho em hỏi Âu Gia Quân dịch sang tiếng Quảng tên em là sao..? em người Hoa chỉ biết nói chứ không biết chữ T.T

  23. Cho em hỏi Âu Gia Quân dịch sang tiếng Quảng tên em là sao..? em người Hoa chỉ biết nói chứ không biết chữ T.T

  24. Cho em hỏi Âu Gia Quân dịch sang tiếng Quảng tên em là sao..? em người Hoa chỉ biết nói chứ không biết chữ T.T

  25. Cho em hỏi Âu Gia Quân dịch sang tiếng Quảng tên em là sao..? em người Hoa chỉ biết nói chứ không biết chữ T.T

  26. Cho em hỏi Âu Gia Quân dịch sang tiếng Quảng tên em là sao..? em người Hoa chỉ biết nói chứ không biết chữ T.T

  27. Cho em hỏi Âu Gia Quân dịch sang tiếng Quảng tên em là sao..? em người Hoa chỉ biết nói chứ không biết chữ T.T

  28. Cho em hỏi Âu Gia Quân dịch sang tiếng Quảng tên em là sao..? em người Hoa chỉ biết nói chứ không biết chữ T.T

  29. Cho em hỏi Âu Gia Quân dịch sang tiếng Quảng tên em là sao..? em người Hoa chỉ biết nói chứ không biết chữ T.T

  30. Dũng Cá Xinh

    TRINH
    [Zhēn] 貞, 贞 =trinh, như “trinh bạch; kiên trinh (trung thành)” =6 Các bộ trong từ: 貝 (贝) (bèi): BỐI (vật báu)

Thêm bình luận

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiện thị công khai.

1 + 4 =

Bạn có thể sử dụng các thẻ HTML và thuộc tính sau: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>